Recently, an editor informed me that a reporter from the New York Times was going to “reach out” to me soon. This was my reply:

I am on a lonely campaign to prevent another atrocity to the English language. For years now, we have been reading and listening to people use “impact” as a verb in place of “affect.” E.g. “This legislation will impact future generations.” A hideous monster-child of this usage has been the adjective “impactful.” 

We have also become familiar with other mutilations: “prioritize” Instead of “give priority to,” and, most horrible of all, “incentivize,” 
in place of “provide an incentive for.”

Now comes “reach out” in lieu of “contact.” This verb is vague and fuzzy, it suggests someone attempting to get hold of someone else but not quite making it all the way. It’s got a dreamy, therapeutic sound to it, as in “I reached out to help her stop drinking, but I failed.”

As a citizen of our great republic, Aaron, you are free to use this verb, but not with me. Henceforth, I beg of you, if someone is going to contact me by any means, be it phone, e-mail, letter, or carrier pigeon, please say in future communications that they will  “contact” me. It’s a good, strong, concrete sort of word. I do give you leave, however, to employ alternatives, such as “get in touch with you,” or “get a hold of you.”

I have spokenized.

All best, Phil.

How many of you out there will join my crusade?

Discover more from Philip Caputo

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading